Добрый день. Подскажите, пожалуйста, может ли налоговая инспекция инициировать признание договора недействительным, если вместе с печатным текстом есть текст, написанный от руки. Например:
1) одна сторона заполняет название предприятия и подписанта печатным шрифтом, а для другой стороны оставляет свободные строки;
2) должность подписанта договора в реквизитах напечатана как директор, а мы рукой дописываем «генеральный»;
3) весь текст печатный, а статус налогоплательщика после реквизитов – от руки.
Не считается ли это исправлением, которое должны заверять обе стороны?
Здравствуйте! Согласно ст. 207 Гражданского кодекса сделка считается заключенной в письменной форме в том случае, если ее содержание зафиксировано сторонами путем составления единого документа, обмена письмами, телеграммами и так далее. При этом законодательство не содержит какого-либо ограничения, как именно должен быть оформлен договор (написан от руки, напечатан, выгравирован и так далее). Ключевым моментом является лишь наличие подписей и в случае, если сторонами (стороной) сделки выступает юридическое лицо – оттисков печатей (ч. 2 ст. 207 Гражданского кодекса). При этом следует учитывать, что согласно ч. 1 ст. 181 Хозяйственного кодекса основной формой изложения письменного договора между субъектами хозяйствования является составление единого документа.
При этом при заключении договоров вполне можно использовать заранее изготовленные бланки. А текст договора, в котором указана одна сторона, все условия договора и оставлены лишь строки для указания второй стороны, как раз и является таким бланком. Как именно должны заполняться бланки, устанавливает лицо, санкционировавшее их использование.
Следовательно, с точки зрения договорного права нет никакой крамолы в использовании заполненного от руки бланка договора (печатного документа с оставленными строками для реквизитов сторон). Более того, данный способ оформления письменных договоров ранее достаточно широко использовался, хотя и был, в силу широкого распространения компьютеров, постепенно практически полностью вытеснен целиком «печатными» документами.
В принципе, то же самое относится и к дописке, указывающей на статус налогоплательщика на общих основаниях. Наличие таких сведений в договоре требовалось согласно нормам Закона «О налогообложении прибыли предприятий» и поэтому используется до сих пор. Но требование о том, что данная приписка должна быть указана именно в печатной, а не в рукописной форме, не содержит ни один нормативно-правовой акт.
Что же касается изменения должности подписанта, то опять же ключевое значение в данной ситуации имеет не столько правильное название его должности, сколько наличие у него полномочий на подписание данного договора. То есть, если в данном конкретном случае «директор» права подписывать соответствующий договор не имеет, а «генеральный директор» – наоборот, тогда могут быть какие-либо сомнения в законности дописки.
Если же такого различия нет (и, скорее всего, его нет), то дописка вообще ни на что не влияет.
Таким образом, изложение части текста договора в печатном виде, а части – в рукописном не является нарушением требований законодательства о письменной форме договора. Следовательно, нет и оснований говорить о недействительности договора.
Проблемы могут возникнуть лишь в том случае, если приписки имеются лишь на одном экземпляре договора и касаются тех или иных его условий. В таком случае можно говорить о признании недействительными условий, установленных этими приписками.
Но наличие рукописных дополнений к напечатанному тексту (если речь не идет об использовании бланка договора) свидетельствует о небрежности лица, готовившего договор, и поэтому стоит все же избегать таких дописок. Кроме того, если по тем или иным причинам выгодно использовать бланки с внесением от руки сведений о контрагенте (например, оформление договоров с неограниченным кругом лиц через торговых представителей), стоит разработать внутреннее положение о договорной работе, в котором предусмотреть правила использования и заполнения бланков.